“教学法即翻译”:拓展翻译理论的视野

‘Pedagogy as Translation’: Extending the Horizons of Translation Theory

INTERNATIONAL JOURNAL OF MANAGEMENT REVIEWS · 2016
被引 16
人大 A-ABS 3

中文导读

提出一种名为“教学法即翻译”的五阶段教学翻译过程,旨在帮助管理学习中的学生发展翻译能力,并推动跨文化敏感的教学创新。

Abstract

This paper extends the horizons of scholarly work within the bounds of translation theory by moving away from the tradition of presenting descriptive and historical accounts of translation. It departs from this tradition by offering a guide for intentional or rationally calculated translation applied to cross‐cultural management learning. It synthesizes key issues from translation theory with management learning literature, which calls for more critically oriented and more cross‐culturally sensitive pedagogy. It then outlines a five‐stage pedagogic translation process, termed ‘Pedagogy as Translation’ (PaT), which is designed to create the necessary space for students to develop and extend their translation capacity. The paper also opens up scope for further exploration into the conditions and scope of intentional and rationally calculated translation as a pedagogic innovation within management learning, and more generally with respect to knowledge transfer.

管理学跨文化管理教学法翻译理论