翻译中的迷失与发现:企业如何利用非制度同构应对企业社会责任的制度复杂性

Lost and Found in Translation: How Firms Use Anisomorphism to Manage the Institutional Complexity of CSR

JOURNAL OF MANAGEMENT STUDIES · 2022
被引 32
人大 AFT50ABS 4

中文导读

研究了新兴国家企业在国际化中如何通过选择性翻译国际规范(如CSR)来平衡国内外合法性,发现依赖自然资源的企业弱化环境责任,专制国家企业弱化人权责任。

Abstract

Abstract Prior research on the internationalization of firms from emerging countries has fruitfully invoked institutional theory to emphasize the legitimacy benefits that firms that obtain from showing isomorphism with international norms such as Corporate Social Responsibility (CSR). Without denying the intuitive appeal for these firms to communicate acceptance of CSR, we suggest that firms face a legitimacy trade‐off, where the hoped‐for legitimacy benefits of isomorphism must be weighed against other home‐country institutional considerations. We advance and test this notion that firms will navigate this institutional complexity by engaging in anisomorphism , i.e., espousing general acceptance with international values but with selective ‘translation’ based on home country differences. We test our predictions by analysing firms' communication of CSR, using a unique dataset comprised of 245 firms observed over the period from 2000 to 2018. Consistent with our predictions, we find that firms from countries more reliant on natural resource extraction (e.g., mining and fossil fuel industries) de‐emphasize the environmental component of CSR, and firms from more autocratic countries de‐emphasize the human rights component of CSR. Additionally, and consistent with our presumption of firms' weighing the international versus home‐country legitimacy trade‐off, we find that these main effects are sensitive to changes in firms' levels of internationalization.

企业社会责任制度理论国际化新兴市场企业