Translating Fairtrade. Contact zones and discursive power in the global production network of certified Darjeeling tea
研究了自愿性可持续标准在印度茶园公平贸易培训中如何通过翻译影响工人权力关系,为理解私人治理中的权力结构提供新框架。
Abstract The mechanisms through which voluntary sustainability standards (VSS) become effective as means of private governance and how they influence power relations in global production networks (GPNs) of certified goods are not well understood. Focussing on the last mile of VSS’ travel, we scrutinize the discursive dimension of power as it operates through the translation of Fairtrade in a local contact zone, namely Fairtrade trainings with workers at Indian tea plantations. Drawing on insights from postcolonial translation studies and actor-network-theory we show that the ways in which VSS are translated by cultural brokers are critical to processes of (dis)empowerment of workers. By showing how translation informs discursive power, our research offers a novel framework to unpack the power structures associated with private regulation as set within the context of multi-polar governance structures and the postcolonial legacies of places.