议题翻译与议题增值:专业人员在将社会与环境影响资产化过程中的作用

Issue translation and issue valorization: The role of professionals in the assetization of social and environmental impact

Environment and Planning A Economy and Space · 2025
被引 2
ABS 3

中文导读

研究了在日内瓦和英国的影响力投资中,本地专业人员如何通过“议题翻译”将抽象概念转化为具体项目,进而推动社会与环境影响的资产化,揭示了资产化过程的多样性与局限性。

Abstract

Assetization is a process through which social and environmental ‘goods’ are transformed into financial assets. Scholars of assetization have described how this process requires decontextualization of localized entities in order to make them abstract and globally tradable assets. While the spatial dimension of this process has been widely studied, less attention has been paid to how actors overcome the problem of linking these global and local scales. We address this problem by drawing on a comparative study of impact investing in Geneva and in the UK. We find that local actors, such as private asset managers, engage in what we call ‘issue translation’ as they seek to exploit structural holes in their proximate environment by translating abstract ideas of impact investing into concrete projects. This creates considerable heterogeneity in impact investing approaches that global ideational entrepreneurs draw upon to ‘valorize’ their ideas and frame impact investing as an emergent asset class. Together, we argue, these processes help explain variegation of and limits to processes of assetization.

资产化影响力投资社会学环境经济学金融社会学